クルーズ、さんぽ、わいの記

クルーズ&東京観光&アクアポニックス&めだか&思ったことの記録

はじめに/ Introduction

2019/09/21/140956in

thanks_pakutaso

※イメージです

2019年の5月か6月ごろ、入籍を控えていたもちぱん氏と私は「マツコの知らない世界」というテレビ番組を見ていた。TVにはクルーズライター「すみこ」(※上田寿美子氏)が登場。私はマツコもすみこも大好きで「いいなあ。船の旅行いつか行ってみたいなあ」とぼんやりテレビを見ていた。

その次の日、なんと仕事から帰ってきたもちぱん氏が「9月にイタリアの船が来るらしい!これなら休みが取れそうだぞ~」などと興奮気味にSplendiaの旅程を説明し始めた。聞いていると、すでに泊まりたい部屋もその金額もチェック済み。相当ノリノリであった。

そこそこの金額にもかかわらず、寄港地も、酒田、金沢、プサン、鹿児島となんとなく地味目。同じ金額を出せばヨーロッパに行けるじゃんと思ってしまい、当初あまり乗り気ではなかった私だが、こんなにノリノリなもちぱん氏も珍しかったため、新婚旅行がてらMSC Splendidaに乗船することにしたのだった。

つづく。

 Around April 2019, Mr. Mochipan and I, who had refrained from enrolling, were watching a TV program called “Matsuko's unknown world”. Cruise writer “SUMIKO” (* Mrs. Sumiko Ueda) appeared on TV. I loved Matsuko and Sumiko and watched TV dimly saying, “I want to go on a boat trip someday.”

The next day, Mr. Mochipan, who came home from work, began to explain Splendia's itinerary with excitement, saying, "It seems that an Italian ship will come in September! When I listened, I already checked the room I wanted to stay and the amount.

Despite the reasonable amount of money, the port of call is somewhat plain with Sakata, Kanazawa, Busan and Kagoshima. I thought I could go to Europe for the same amount of money, but I wasn't so excited at first.

 

Intorno ad aprile 2019, io e Mochipan, che ci eravamo astenuti dall'iscrizione, stavamo guardando un programma televisivo chiamato "Il mondo sconosciuto di Matsuko". Lo scrittore di crociere "SUMIKO" (* Mrs. Sumiko Ueda) apparve in TV. Adoravo Matsuko e Sumiko e guardavo la TV debolmente dire: "Voglio andare in gita in barca un giorno".

Il giorno successivo, il signor Mochipan, che è tornato a casa dal lavoro, ha iniziato a spiegare con entusiasmo l'itinerario di Splendia, dicendo: "Sembra che una nave italiana arriverà a settembre! Quando ho ascoltato, ho già controllato la stanza in cui volevo stare e l'importo.

Nonostante la ragionevole quantità di denaro, il porto di scalo è in qualche modo chiaro con Sakata, Kanazawa, Busan e Kagoshima. Pensavo di poter andare in Europa per lo stesso importo, ma all'inizio non ero così eccitato.

 

Alrededor de abril de 2019, el Sr. Mochipan y yo, que nos habíamos abstenido de inscribirnos, estábamos viendo un programa de televisión llamado "El mundo desconocido de Matsuko". El escritor de cruceros "SUMIKO" (* Sr. Tomiko Ueda) apareció en la televisión. Me encantaron Matsuko y Sumiko y miraba televisión débilmente diciendo: "Quiero ir en un viaje en barco algún día".

Al día siguiente, el Sr. Mochipan, que llegó a casa del trabajo, comenzó a explicar el itinerario de Splendia con entusiasmo, diciendo: "¡Parece que un barco italiano vendrá en septiembre! Cuando escuché, ya revisé la habitación en la que quería quedarme y la cantidad

A pesar de la cantidad razonable de dinero, el puerto de escala es algo sencillo con Sakata, Kanazawa, Busan y Kagoshima. Pensé que podría ir a Europa por la misma cantidad de dinero, pero al principio no estaba tan emocionado.

 

 

https://cruisemans.com/b?extb=wai